Module 5.Communication interculturelle : dimensions culturelles europƩennes et faƧons de communiquer

5. Bibliographie

  • Abdallah-Pretceille, M. 1999. L’éducation interculturelle. Paris, Presses universitaires de France.
  • Adler, P. 1975. The transitional experience: An alternative view of cultural shock, Journal of Humanistic Psychology, 15, pp. 13-23.
  • Amossy, R. Hershberg, P. 1997. Stéréotypes et clichés. Langue, discours, société. Paris, Nathan.
  • Adler, N. 2001. International Dimensions of Organizational Behavior. Montreal, McGill.
  • Atkinson, D.; Morón, M.;  Kelly, D. 2006. Teaching in the Multicultural Classroom at  University: the Temcu Project. Granada, Atrio.
  • Bautista, F. 2004. El choque cultural como umbral al etnorelativismo: Jóvenes norteamericanos en Venezuela, Boletín Antropológico, 60, pp. 89-122.
  • Bennett, M. J. 1993. Towards Ethnorelativism. A Developmental Model of Intercultural Sensitivity. In R. Michael Paige (ed.): Education for the Intercultural Experience. Yarmouth Maine, Intercultural Press.
  • Cohen-Emerique M. 1989. Connaissance d'autrui et processus d'attribution en situations interculturelles. Cahiers de Sociologie Économique et Culturelle (Ethnopsychologie), n° 10,95-107.
  • _______.1990. Le modèle individualiste du sujet, écran à la compréhension des personnes issues de sociétés non Occidentales. Cahiers de sociologie économique et culturelle. (Ethnopsychologie), n° 13, 9-34.
  • De Carlo, M. 1998. L’interculturel. Paris, CLE international.
  • Furnham, A.  2004. Foreign students: Education and culture shock, The Psychologist, 17, pp. 16-19.
  • Galland, O., Lemel, Y. 2007. Valeurs et cultures en Europe. Paris,La Découverte, Col. Repères.
  • Goodenough, W. , 1996. “Culture”, Encyclopedia of Cultural Anthropology, New Cork,  Henry Holt.   
  • Guatelli-Tesdeschi, J. Le Poder E. 2003. De una direccionalidad distorsionada. In La direccionalidad en traducción e interpretación, Kelly et al. (ed.). Granada, Editorial Atrio.
  • Hall, E. T. 1976.  Beyond Culture. New York, Doubleday.
  • Hall, E. T. et Hall, M. R. 1990. Understanding cultural differences: keys to success in West Germany, France, and the United States. Yarmouth, Maine, Intercultural Press.
  • Hofstede, G. 2007. Allemaal Andersdenkenden, Omgaan met cultuurverschillen. Amsterdam, Contact.
  • _______. 2005. Viviremos nuestra vida en varias culturas diferentes.
  • Mondialogo Magazine. La revista de temas interculturales, 2: 8-10.
  • _______.1991. Cultures and organisations: software of the mind. London, McGraw-Hill.
  • Klyukanov, Igor. 2005. Principles of Intercultural Communication , Pearson Education Inc.
  • Kohls, Robert L. and Knight, John M. 1994. Developing intercultural awareness: a crosscultural training handbook. Yarmouth, Maine:Intercultural Press.
  • Landis, Dan and Bhagat, Rabi S. 1996. Handbook of Intercultural Training. London:Sage Publications.
  • Levine, D.; Adelman, M. 1993. Beyond Language: cross-cultural communication. Englewood Cliffs, Prentice Hall.
  • Lysgaard, S. 1955. Adjustment in a foreign society: Norwegian Fulbright grantees visiting the United States, Internacional Social Science Bulletin, 7, 45-51.
  • Oberg, K. 1954. Culture shock. Indianapolis, in Bobbs-Merril Series in Social Sciences. Disponible sur: www.smcm.edu/academics/internationaled/pdf/cultureshockarticle.pdf [Consulta: 01-04-2008]
  • Pinto, D. 2000. Intercultural Communication : A Three-Step Method for Dealing With Differences. Leuven-Apeldoorn, Garant.
  • Schnell, J. 1996. Understanding the Shock in «Culture Shock. Educational Resources Information Center. Disponible sur: http://eric.ed.gov/
  • Soriano, I. 2007: Evaluación de un programa de movilidad en la formación de traductores: expectativas experiencias y grado de satisfacción de los participantes, profesores y gestores del intercambio MGLU-UGR-ULPGC. Thèse de doctorat, Universidad de Granada.
  • Soriano, G; Soriano, I. 2006. The Erasmus experience: motivations, preparation, adaptation and difficulties. In D. Atkinson, M. Morón y D. Kelly, D. (eds.): Teaching in the Multicultural Classroom at University: The Temcu Project.Granada, Atrio.
  • Tsokaktsidu, D. 2005. El aula de traducción multilingüe y multicultural: Implicaciones para la didáctica de la traducción. Thèse de doctorat, Universidad de Granada.
  • Winkelman, M. 1994. Culture shock and adaptation. Journal of Counselling and development, 73, pp. 121-127.
  • Cortés, G. 2002. El Choque Cultural. Disponible sur http://www.azc.uam.mx/publicaciones/tye/elchoquecultural.htm
  • Iglesias, I. 2003. Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos y destrezas. Disponible sur:  http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=316
  • White, D.a. 2007. The Middle Wave of Culture Shock.
  • ______. b. 2007. Culture shock. Disponible sur: http://yeoresources.org/4DACTION/ryd_findRecords

< previus | index